Antes, cada vez que cambiaba la versión de Firefox, me tocaba revisar su correcto funcionamiento y actualizar el diccionario para Rikaichan.
Como ahora Firefox lleva un ritmo de actualizaciones que me supera. He optado por modificar el complemento para Firefox para que funcione independientemente de la versión de Firefox. Teóricamente no es lo correcto. Pero a efectos prácticos supondrá menos males de cabeza para todos.
El link y el diccionario son exactamente los mismos que hace casi un año.
Podéis bajar el complemento para Firefox desde el siguiente enlace;
Rikaichan 2.01 Japanese-Spanish Dictionary - Diccionario Japonés-Español para Rikaichan 2.01
viernes, 7 de octubre de 2011
jueves, 30 de diciembre de 2010
Hispadic para Rikaichan 2.01
Las nuevas versiones de Rikaichan soportan múltiples diccionarios, y aunque no tengo tiempo para localizar la nueva versión del programa, he preparado una versión del diccionario Japonés-Español Hispadic para los usuarios de la versión 2.01 de Rikaichan.
Podéis bajar el complemento para Firefox desde el siguiente enlace;
Rikaichan 2.01 Japanese-Spanish Dictionary - Diccionario Japonés-Español para Rikaichan 2.01
Podéis bajar el complemento para Firefox desde el siguiente enlace;
Rikaichan 2.01 Japanese-Spanish Dictionary - Diccionario Japonés-Español para Rikaichan 2.01
martes, 6 de julio de 2010
Hispadic supera las 31.000 entradas
La escasa actividad de los últimos meses, durante los cuales me ha sido imposible encontrar tiempo necesario para seguir haciendo crecer el diccionario, ha sido compensada por sorpresa con la incorporación de más de 4500 entradas cortesía del CJK Dictionary Institute de Jack Halpern. Además, se trata en su mayoría de entradas marcadas en el Edict como entradas de uso común. Con esta incorporación, Hispadic ha pasado de 26500 entradas a más de 31000. Y de un 50% de entradas de uso común traducidas, a un 66%.
El CJK Dictionary Institute ha utilizado el diccionario Hispadic en una aplicación para iPhone, y un software para un dispositivo de Sharp. Para ello, el CJK DI ha realizado algunas mejoras (que aún tengo pendiente revisar) en el diccionario y ha añadido unas 4900 entradas nuevas.
Dichas mejoras y añadidos en el diccionario han de seguir las condiciones de la licencia creative commons de Hispadic, y por ello me han sido enviadas para que pueda integrarlas al diccionario. De esas 4900 entradas nuevas, se han podido incorporar unas 4600 entradas (las otras ya estaban traducidas).
Me he puesto en contacto con Jim Breen (autor del diccionario Edict) para explicarle todo esto. Según me ha comentado, Jack Halpern y él son viejos amigos, y en varias ocasiones han intercambio datos entre ellos, así que espero que algo similar pueda darse con el proyecto Hispadic. Según me ha dicho Jim, en breve actualizará el WWWJDIC con la última versión del diccionario Hispadic, incluyendo así estas nuevas entradas. El diccionario disponible en WWWJDIC consta actualmente de unas 41000 entradas.
Tanto el Rikaichan en español como el Suiteki2 ya han sido actualizados con estas entradas nuevas, por lo que es un buen momento para que los usuarios de estos programas procedan a actualizarlos. Espero poder terminar en pocas semanas una version definitiva de Suiteki para Nintendo DS, que además de estas nuevas entradas incorporará alguna que otra mejora.
Aprovecho para hacer un llamamiento a la comunidad, que durante los últimos meses se ha mostrado tan poco activa como yo, para que entre todos podamos seguir mejorando el diccionario Hispadic.
El CJK Dictionary Institute ha utilizado el diccionario Hispadic en una aplicación para iPhone, y un software para un dispositivo de Sharp. Para ello, el CJK DI ha realizado algunas mejoras (que aún tengo pendiente revisar) en el diccionario y ha añadido unas 4900 entradas nuevas.
Dichas mejoras y añadidos en el diccionario han de seguir las condiciones de la licencia creative commons de Hispadic, y por ello me han sido enviadas para que pueda integrarlas al diccionario. De esas 4900 entradas nuevas, se han podido incorporar unas 4600 entradas (las otras ya estaban traducidas).
Me he puesto en contacto con Jim Breen (autor del diccionario Edict) para explicarle todo esto. Según me ha comentado, Jack Halpern y él son viejos amigos, y en varias ocasiones han intercambio datos entre ellos, así que espero que algo similar pueda darse con el proyecto Hispadic. Según me ha dicho Jim, en breve actualizará el WWWJDIC con la última versión del diccionario Hispadic, incluyendo así estas nuevas entradas. El diccionario disponible en WWWJDIC consta actualmente de unas 41000 entradas.
Tanto el Rikaichan en español como el Suiteki2 ya han sido actualizados con estas entradas nuevas, por lo que es un buen momento para que los usuarios de estos programas procedan a actualizarlos. Espero poder terminar en pocas semanas una version definitiva de Suiteki para Nintendo DS, que además de estas nuevas entradas incorporará alguna que otra mejora.
Aprovecho para hacer un llamamiento a la comunidad, que durante los últimos meses se ha mostrado tan poco activa como yo, para que entre todos podamos seguir mejorando el diccionario Hispadic.
sábado, 19 de junio de 2010
SuitekiDS sin EFS
Como algunas personas me han comentado que el programa les daba error al intentar iniciar el EFS, he preparado otra versión sin EFS.
Debéis de copiar la carpeta SuitekiDS en la raíz de la tarjeta.
Podéis descargar la versión sin EFS, desde aquí.
Debéis de copiar la carpeta SuitekiDS en la raíz de la tarjeta.
Podéis descargar la versión sin EFS, desde aquí.
domingo, 15 de noviembre de 2009
Suiteki2 versión reducida en español
Ya hay disponible una versión de Suiteki2, el diccionario japonés español libre para teléfono móvil, que solo incluye las entradas del diccionario Hispadic, en lugar de incluir ademas las entradas no traducidas del diccionario Edict, por lo que es una aplicación con muchas menos entradas pero que ocupa mucho menos y consume menos memoria. Eso significa que esta versión puede que funcione en teléfonos donde la versión completa no funciona.
Esta nueva versión reducida no se actualizará con la misma frecuencia que la versión completa.
Se puede descargar desde aquí.
Para más detalles, se puede consultar la web del proyecto Hispadic.
Esta nueva versión reducida no se actualizará con la misma frecuencia que la versión completa.
Se puede descargar desde aquí.
Para más detalles, se puede consultar la web del proyecto Hispadic.
jueves, 29 de octubre de 2009
JSPANISH - Diccionario Japonés-Español on-line
JSpanish es un diccionario on-line de libre consulta resultado de la fusión de 20.000 entradas del diccionario RUI de Francisco Barberan, y 24.000 entradas del diccionario Hispadic.
El resultado es un diccionario con aproximadamente 39.000 entradas, una vez eliminadas las coincidencias, que puede ser consultado en WWWJDIC. Para ello tendréis que seleccionar (Japanese-Spanish) de la lista desplegable.
La fusión es obra de Jim Breen, creador del famoso diccionario japonés-inglés EDICT, y otros muchos interesantes proyectos relacionados con el idioma japonés.
El resultado es un diccionario con aproximadamente 39.000 entradas, una vez eliminadas las coincidencias, que puede ser consultado en WWWJDIC. Para ello tendréis que seleccionar (Japanese-Spanish) de la lista desplegable.
La fusión es obra de Jim Breen, creador del famoso diccionario japonés-inglés EDICT, y otros muchos interesantes proyectos relacionados con el idioma japonés.
sábado, 26 de septiembre de 2009
SuitekiDS v0.1a Beta 1
Me hubiese gustado probarla mejor y añadirle algunas cosillas más, pero el tiempo se me echa encima. Así que, aquí tenéis la primera versión beta del programa.
Como ya sabeis, SuitekiDS es una diccionario de japonés para Nintendo DS (NDS). :-)
Incluye los diccionarios Hispadic (diccionario japonés-español) y Edict (japonés-ingles). Además incluye diccionario de kanjis (KanjiDic2), visor de mangas (comics) y funciones para crear listas de palabras.
Podéis descargar el programa aquí (rapidshare);
SuitekiDS v0.1a BETA1
Los comentarios de esta entrada del blog, están abiertos a vuestros agradecimientos, dudas, insultos y cartas de amor. También podéis hacer donaciones a este pobre, miserable y actualmente en paro, programador via PayPal.
Como ya sabeis, SuitekiDS es una diccionario de japonés para Nintendo DS (NDS). :-)
Incluye los diccionarios Hispadic (diccionario japonés-español) y Edict (japonés-ingles). Además incluye diccionario de kanjis (KanjiDic2), visor de mangas (comics) y funciones para crear listas de palabras.
Podéis descargar el programa aquí (rapidshare);
SuitekiDS v0.1a BETA1
Los comentarios de esta entrada del blog, están abiertos a vuestros agradecimientos, dudas, insultos y cartas de amor. También podéis hacer donaciones a este pobre, miserable y actualmente en paro, programador via PayPal.
Dale al botón DONAR para realizar una donación. ;-)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)