sábado, 26 de septiembre de 2009

SuitekiDS v0.1a Beta 1

Me hubiese gustado probarla mejor y añadirle algunas cosillas más, pero el tiempo se me echa encima. Así que, aquí tenéis la primera versión beta del programa.

Como ya sabeis, SuitekiDS es una diccionario de japonés para Nintendo DS (NDS). :-)

Incluye los diccionarios Hispadic (diccionario japonés-español) y Edict (japonés-ingles). Además incluye diccionario de kanjis (KanjiDic2), visor de mangas (comics) y funciones para crear listas de palabras.

Podéis descargar el programa aquí (rapidshare);
SuitekiDS v0.1a BETA1

Los comentarios de esta entrada del blog, están abiertos a vuestros agradecimientos, dudas,  insultos y cartas de amor. También podéis hacer donaciones a este pobre, miserable y actualmente en paro, programador via PayPal.






Dale al botón DONAR para realizar una donación. ;-)

26 comentarios:

  1. Lo he estado probando, y está muy pero que muy bien.

    Los únicos fallos que le veo son, que necesitaría algun tutorial, para ver cómo funciona el reconocimiento de Kanjis (por ejemplo), también algún boton para volver al menú principal una vez estás en un diccionario. También la traducción Romanji (muy importante a mi parecer ^^ )

    Otra cosa, sinceramente pieenso que el Lector de Mangas iría bien en otro homebrew, para que haya menos bugs y esté todo más organizado, pero esto como tú lo veas xD

    Una vez más: ¡Animo!

    ResponderEliminar
  2. hola, estube provando el programa un poco por encima, la verdad es que me va bien, lo unico que en linux no funcionan los programas (use wine) mañana termino de probarlo bien, y en windows

    ResponderEliminar
  3. ¿por curiosidad, que Flash estais usando?

    Nisio,

    - El tutorial tendrá que esperar a la versión final :)
    - Puedes volver al menú principal pulsando Y una vez, o un par en el peor de los casos.
    - El no incluir Romaji es por motivos didácticos (evitar su uso, y promover el uso de kana); así no se cogen malos hábitos.
    - El lector de mangas esta puesto para leer mangas en japonés; y así, cuando hay dudas se puede consultar rapidamente el diccionario, y añadir las palabras desconocidas a una lista para estudiarla después. La cual se puede repasar la próxima vez que vayas a leer el manga. Para leer comics en otros idiomas, ya esta el ComicBookDS
    - El programa esta mucho más organizado de lo que parece, solo que aún no le has pillado el tranquilo ;)

    spyker,

    - Los programas para crear mangas, deberían de funcionar en Linux directamente gracias a Mono.

    http://es.wikipedia.org/wiki/Proyecto_Mono

    En teoría (si no me equivoco) es tan sencillo como ejecutar "mono pic2sui.exe" y "mono MangaPacker.exe" (Teniendo instalado mono, claro).

    ResponderEliminar
  4. Uso R4 ;)

    -Lo de la Y no me había dado cuenta xD
    -Lo de no incluir el romanji está bien, pero siempre se consulta para ver la pronunciación...aunque así se aprende mejor el kana ;D
    -Y lo del lector está bien, tienes toda la razón xD

    Bueno, pues ánimo con el proyectazo (Y) ^^

    ResponderEliminar
  5. Muchas gracias por el aporte, me viene de perlas tener un diccionario portatil en mi DS.
    Sigue así.

    ResponderEliminar
  6. Bueno ahora sí que le voy pillando el truco a esta aplicación que está muy pero que muy lograda.
    Sí tuviera que añadir algo diría que lo único que se echar en falta es un tutorial pero la verdad es que a medida que lo voy probando veo lo bien hecho que está tanto el diccionario bilingüe como el buscador de kanjis.
    A título de ejemplo, cuando abrí el diccionario por primera vez se me ocurrió buscar la primera palabra en japonés que me vino a la cabeza en ese momento que fue は (hoja) y me sorprendió que sólo hacía mención al filo de un cuchillo...hasta que vi que dándole al botón + que hay a la izquierda de la pantalla táctil me iban apareciendo más acepciones hasta encontrar "hoja de árbol"... Todas con su kanji y hiragana. Genial :)
    El reconocimiento y búsqueda de kanjis con todas las opciones que hay disponibles me ha dado resultados perfectos hasta ahora.
    Felicidades por el trabajo!!!

    ResponderEliminar
  7. Felicidades por el trabajo.
    Es una herramienta muy útil y muy completa.
    Yo antes utilizaba de vez en cuando el kanjisonomama con el inconveniente que está en inglés.
    Pero encuentro el suiteki más completo además de que incluye el hispadic.

    Muy buen trabajo.

    Sólo tengo una duda. No he conseguido convertir los mangas al tipo de archivo mng.
    No he encontrado por ninguna parte las herramientas que comentas (pit2sui y mangapacker)
    Cómo puedo convertir mangas en jpg a mng.
    He intentado hacerlo con irfanview o gimp pero sin éxito.

    ResponderEliminar
  8. Un trabajo espectacular.

    Se ha convertido en un imprescindible en mi DS.
    Muy útil y con muchas opciones.

    ResponderEliminar
  9. "No he encontrado por ninguna parte las herramientas que comentas (pit2sui y mangapacker)"

    Las herramientas para generar mangas se encuentran en la carpeta "Manga Generation Tools" que hay dentro del archivo ZIP donde viene el programa.

    ResponderEliminar
  10. Ups, perdón, no se puede ser más despistado.
    No me había dado cuenta de la carpeta de Manga Generation Tools.

    Gracias por la respuesta y enhorabuena de nuevo

    ResponderEliminar
  11. Hola!!! hoy lo puse en la R4 y lo quise probar pero me dice: Error Initializing APP despues del Initializing EFS...
    Me falta algo? o por que puede que no funcione? :s

    ResponderEliminar
  12. Hola anonimo,

    Eso es un fallo en el EFS (sistema de ficheros "empotrados"). Me imaginaba que podria fallar en algunas tarjetas, pero el tuyo es el primer caso que conozco. Enviame un email y te enviare una version con los ficheros de datos externos a ver si asi te funciona.

    ResponderEliminar
  13. eh... no se de donde sacar tu mail!! el mio es ccpatamon@hotmail.com
    muchas gracias por la disposición :)
    Igualmente tengo la R4 con el Kernel 1.18 (que es el ultimo que salió)

    ResponderEliminar
  14. Todavia no recibi los ficheros :(

    ResponderEliminar
  15. Hola Chibi-Neko,

    Disculpame, ultimamente ando muy liado y no he tenido tiempo para mirarlo con calma.

    Estuve preparando rapidamente una version sin EFS, pero cuando intente probarla en mi consola no funcionaba.

    Me temo que tardare aun bastantes dias antes de tener el tiempo suficiente para prepararlo y probarlo.

    Lo siento :(

    ResponderEliminar
  16. ah!! bueno, no te preocupes, hacelo con tiempo que no hay apuro y sale mejor :)

    voy a estar atento para cuando salga n_n

    Exitos!!

    ResponderEliminar
  17. Hola. Acabo de comprarme la ds y una de las cosas por la que la quería era para practicar japonés. Días antes de comprarla ya me bajé tu programa, pero por desgracia al ponerlo y probarlo, no me funciona. Se me quedan las dos pantallas en blanco >_< ¿Sabes por qué podrá ser? Tengo una flashcard m3 real

    ResponderEliminar
  18. Hola Iris.

    Si solo salen un par de pantallas blancas, es dificil saber que esta pasando :(

    Cada tarjeta tiene sus cosas. Tal vez la version sin EFS que quiero preparar para Chibi-Neko te funcione. :) O tal vez no. :(

    A ver si encuentro pronto algun huequecillo...

    ResponderEliminar
  19. Ok, muchas gracias. Esperaré paciente ^^

    ResponderEliminar
  20. Buenas acabo de descrubrir tu homebrew y ando urgando con el, la verdad es que me es bastante util ya que estoy empezando a aprender japones y tal.

    Tenia una pregunta, en el video cargas un txt a la vez que el manga, con las traducciones.
    Hay algun lugar donde encontrar mangas con las traducciones en txt? Supongo que no, asi que, como se podrian crear, osea requiere alguna estructura especial el txt para que el programa vaya cogiendo, bocadillo por bocadillo las traducciones?

    Gracias!!

    ResponderEliminar
  21. al parecer algunos no saben que [kanji] al igual que [soja] usado a veces así en japonés, se pronuncia [kanyi] y [soya] respectivamente en español, no hay por qué inventar palabras sin sentido etimológico como [kanjis]..
    la "jota" en español no se acostumbra a leer como "y"
    por lo demás parece un buen trabajo, habrá que probarlo..

    ResponderEliminar
  22. Hola, hace tiempo que descargue tu programa, me ha parecido una maravilla. Me ha ayudado mucho en mi aprendizaje de este idioma, mis mas sinceras felicitaciones. Solo pasaba por aquí para preguntar cuando saldrá una nueva versión, ya que aunque con la actual estoy encantado, me gustaría saber que nuevas mejoras tendrá la versión final.

    La única recomendación que tendría, seria en cuanto al reconocimiento de kanji, aveces tengo que intentar varias ocasiones para que me reconozca el kanji que trato de escribir.

    Saludos. :)

    ResponderEliminar
  23. Impresionante, de todos los que he probado, el mejor hasta ahora y eso que no me funciona el visor de manga, pero para mi nivel que es medio-bajo(mas bajo que medio) es perfecto, ademas te encuentra palabras complicada y coloquiales, genial de verdad, ya podian ser todos asi. Felicidades al creador, ha creado un monstruo.

    ResponderEliminar
  24. Aun existe el programa, quiero bajarlo para nds, hay una que anda dando vuelta pero esa no me la abre el nds

    ResponderEliminar